ある朝僕が目を覚ますと 消えてなくなってたパラメータ
아루아사 보쿠가 메오 사마스토 키에테나쿠낫테타 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 사라지던 파라미터
会社のことも 家族のことも すべてがゼロに戻ったみたいだ
카이샤노코토모 카조쿠노 코토모 스베테가 제로니 모돗타미타이다
회사도 가족도 모두가 0으로 돌아온것같아
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて
보쿠와 타메이키 히토츠이테 이츠모노요-니 테레비오 츠케테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 텔레비전을 켜
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた
코-히-오 노미 쇼쿠팡카지리 나가레테쿠 뉴-스오 나가메테이타
커피를 마시고 식빵을 먹고 흘러가는 뉴스를 쳐다보고있었어
ある朝僕が目を覚ますと 全部なくなってたパラメータ
아루아사 보쿠가 메오사마스토 젠부나쿠낫테타 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 전부 없어지던 파라미터
彼女のことも 仲間のことも 最初からなかったことみたいだ
카노죠노코토모 나카마노코토모 사이쇼카라나캇타코토미타이다
그녀도 동료도 아예 처음부터 없었던것같았어
僕はため息ひとつついて いつものように服を着替えて
보쿠와 타메이키히토츠이테 이츠모노요-니 후쿠오 키카에테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 옷을 갈아입어
寝癖をとかし 靴紐結び 流れゆく街へと歩き出したんだ
네구세오 토카시 쿠츠히모 무스비 나가레유쿠 마치에토 아루키다시탄다
잠버릇을 녹이고 신발끈을 묶고 흘러가는 거리에서 걷기 시작했어
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で
오이카케테 오이카케테 스-지다라케노 세카이데
뒤쫓아가고 뒤쫓아가서 숫자 투성이인 세계에서
振り返るその時に はじめて気づくこと
후리카에루 소노 토키니 하지메테 키즈쿠코토
뒤돌아본 그 때 처음으로 눈치 챈 것은
僕だけに許された 明日を選ぶ権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 아스오 에라부 켄겐데사에모
내게만 허락된 내일을 선택하는 권한조차도
もう誰かに支配されていた
모오 다레카니 시하이사레테이타
이제 누군가에게 지배받고있어
頑張って手にした数字たちは まさに驚くほどカンタンに
간밧테 테니시타 스-지타치와 마사니 오도로쿠호도 칸탄니
열심히 손에 넣은 숫자들은 확실히 놀랄 정도로 간단하게
この手からスルリとすり抜けて 未来へと滴り落ちてゆく
코노 테카라 스루리토 스리누케테 미라이에토 시타타리 오치테유쿠
이 손에서 쏙 빠져나가서 미래로 뚝뚝 떨어져나가
僕を形造るものは 具体的かつ抽象的で
보쿠오 카타치즈쿠루모노와 구타이테키카츠 츄-쇼-테키데
내 형태를 이루는 것은 구체적이고 추상적이여서
数字に弱い人間は ほら、この世界では生きてゆけないの
스-지니 요와이 닌겐와 호라, 코노 세카이데와 이키테유케나이노
숫자에 약한 인간은 이렇게, 이 세계에선 살아갈 수 없어
ひとつだけ ひとつだけ この手の中に残った
히토츠다케 히토츠다케 코노 테노 나카니 노콧타
한개가, 딱 한개가 이 손 안에 남아있어
それすらも守れずに 零れ落ちてしまう
소레스라모 마모레즈니 코보레오치테시마우
그것조차도 지키지 못하고 흘러넘쳐버려
僕だけに許された 僕をやめる権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 보쿠오 야메루 켄겐데사에모
내게만 허락된 나를 포기하는 권한조차도
もう誰かに支配されていた
모오 다레카니 시하이사레테이타
이제 누군가에게 지배받고있어
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で
오이카케테 오이카케테 스-지 다라케노 세카이데
뒤쫓아가고 뒤쫓아가서 숫자 투성이인 세계에서
立ち止まるその時に はじめて気づくこと
타치도마루 소노토키니 하지메테 키즈쿠코토
멈춰 선 그 때에 처음으로 눈치챈 것은
僕だけに許された 今を選ぶ権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 이마오 에라부 켄겐데사에모
내게만 허락된 지금을 고를 권한조차도
僕自身に支配されていた
보쿠 지신니 시하이사레테이타
나 자신에게 지배받고있었어
ある朝僕が目を覚ますと 全部元通りのパラメータ
아루아사 보쿠가 메오사마스토 젠부 모토도오리노 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 전부 원래대로인 파라미터
会社のことも 家族のことも 当たり前のようにそこにあった
카이샤노코토모 카조쿠노코토모 아타리마에노요-니 소코니앗타
회사도 가족도 당연한듯이 거기에 있었어
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて
보쿠와 타메이키히토츠츠이테 이츠모노요-니 테레비오 츠케테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 텔레비전을 켰어
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた
코-히-오노미 쇼쿠팡카지리 나가레테쿠 뉴-스오 나가메테이타
커피를 마시고 식빵을 먹고 흘러가는 뉴스를 쳐다보고있었어
아루아사 보쿠가 메오 사마스토 키에테나쿠낫테타 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 사라지던 파라미터
会社のことも 家族のことも すべてがゼロに戻ったみたいだ
카이샤노코토모 카조쿠노 코토모 스베테가 제로니 모돗타미타이다
회사도 가족도 모두가 0으로 돌아온것같아
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて
보쿠와 타메이키 히토츠이테 이츠모노요-니 테레비오 츠케테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 텔레비전을 켜
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた
코-히-오 노미 쇼쿠팡카지리 나가레테쿠 뉴-스오 나가메테이타
커피를 마시고 식빵을 먹고 흘러가는 뉴스를 쳐다보고있었어
ある朝僕が目を覚ますと 全部なくなってたパラメータ
아루아사 보쿠가 메오사마스토 젠부나쿠낫테타 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 전부 없어지던 파라미터
彼女のことも 仲間のことも 最初からなかったことみたいだ
카노죠노코토모 나카마노코토모 사이쇼카라나캇타코토미타이다
그녀도 동료도 아예 처음부터 없었던것같았어
僕はため息ひとつついて いつものように服を着替えて
보쿠와 타메이키히토츠이테 이츠모노요-니 후쿠오 키카에테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 옷을 갈아입어
寝癖をとかし 靴紐結び 流れゆく街へと歩き出したんだ
네구세오 토카시 쿠츠히모 무스비 나가레유쿠 마치에토 아루키다시탄다
잠버릇을 녹이고 신발끈을 묶고 흘러가는 거리에서 걷기 시작했어
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で
오이카케테 오이카케테 스-지다라케노 세카이데
뒤쫓아가고 뒤쫓아가서 숫자 투성이인 세계에서
振り返るその時に はじめて気づくこと
후리카에루 소노 토키니 하지메테 키즈쿠코토
뒤돌아본 그 때 처음으로 눈치 챈 것은
僕だけに許された 明日を選ぶ権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 아스오 에라부 켄겐데사에모
내게만 허락된 내일을 선택하는 권한조차도
もう誰かに支配されていた
모오 다레카니 시하이사레테이타
이제 누군가에게 지배받고있어
頑張って手にした数字たちは まさに驚くほどカンタンに
간밧테 테니시타 스-지타치와 마사니 오도로쿠호도 칸탄니
열심히 손에 넣은 숫자들은 확실히 놀랄 정도로 간단하게
この手からスルリとすり抜けて 未来へと滴り落ちてゆく
코노 테카라 스루리토 스리누케테 미라이에토 시타타리 오치테유쿠
이 손에서 쏙 빠져나가서 미래로 뚝뚝 떨어져나가
僕を形造るものは 具体的かつ抽象的で
보쿠오 카타치즈쿠루모노와 구타이테키카츠 츄-쇼-테키데
내 형태를 이루는 것은 구체적이고 추상적이여서
数字に弱い人間は ほら、この世界では生きてゆけないの
스-지니 요와이 닌겐와 호라, 코노 세카이데와 이키테유케나이노
숫자에 약한 인간은 이렇게, 이 세계에선 살아갈 수 없어
ひとつだけ ひとつだけ この手の中に残った
히토츠다케 히토츠다케 코노 테노 나카니 노콧타
한개가, 딱 한개가 이 손 안에 남아있어
それすらも守れずに 零れ落ちてしまう
소레스라모 마모레즈니 코보레오치테시마우
그것조차도 지키지 못하고 흘러넘쳐버려
僕だけに許された 僕をやめる権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 보쿠오 야메루 켄겐데사에모
내게만 허락된 나를 포기하는 권한조차도
もう誰かに支配されていた
모오 다레카니 시하이사레테이타
이제 누군가에게 지배받고있어
追いかけて 追いかけて 数字だらけの世界で
오이카케테 오이카케테 스-지 다라케노 세카이데
뒤쫓아가고 뒤쫓아가서 숫자 투성이인 세계에서
立ち止まるその時に はじめて気づくこと
타치도마루 소노토키니 하지메테 키즈쿠코토
멈춰 선 그 때에 처음으로 눈치챈 것은
僕だけに許された 今を選ぶ権限でさえも
보쿠다케니 유루사레타 이마오 에라부 켄겐데사에모
내게만 허락된 지금을 고를 권한조차도
僕自身に支配されていた
보쿠 지신니 시하이사레테이타
나 자신에게 지배받고있었어
ある朝僕が目を覚ますと 全部元通りのパラメータ
아루아사 보쿠가 메오사마스토 젠부 모토도오리노 파라메-타
어느 아침 내가 눈을 뜨면 전부 원래대로인 파라미터
会社のことも 家族のことも 当たり前のようにそこにあった
카이샤노코토모 카조쿠노코토모 아타리마에노요-니 소코니앗타
회사도 가족도 당연한듯이 거기에 있었어
僕はため息ひとつついて いつものようにテレビをつけて
보쿠와 타메이키히토츠츠이테 이츠모노요-니 테레비오 츠케테
난 한숨을 한번 쉬고 평소와 같이 텔레비전을 켰어
コーヒーを飲み 食パンかじり 流れてくニュースを眺めていた
코-히-오노미 쇼쿠팡카지리 나가레테쿠 뉴-스오 나가메테이타
커피를 마시고 식빵을 먹고 흘러가는 뉴스를 쳐다보고있었어



